Advice on communicating with non-english workers
workers from other countries are a fact of life, especially in London and the south east - and European Enlargement on 1 May may mean an additional influx of workers from eastern European countries who don't speak English very well.

So it's timely that a new report has appeared, advising site supervisors how to communicate with non-English speakers. Here are some tips for getting your message across.

Knock it on the head

  • Avoid idioms:
    "He's tied up right now"
    "We're dumping on the welders"
    "I wasn't born yesterday"
    "That's dodgy"
  • Avoid high-falluting lingo on signs. Which gets the message across more effectively?
    - The use of mobile phones is strictly prohibited in this vicinity
    - No phones!
    - or, better yet, a picture of a mobile with a red line through it
  • Don't use upper case for signs BECAUSE IT'S MUCH HARDER TO READ, ISN'T IT?
  • Give instructions the day before in writing so that the workers have plenty of time to work out what must be done.